ARGOT ARGENTINO

Aprender la jerga argentina local es crucial ya que si hay algo que los argentinos aman tanto como el asado, el mate y el dulce de leche, es hablar. Es parte de la cultura y est谩 impreso en su ADN.

Claro, cada pa铆s o regi贸n tiene su propia jerga, pero cr茅anme cuando les digo que los argentinos llevan la jerga a un nivel completamente nuevo. Sin mencionar su lenguaje adolescente argentino y su lenguaje corporal altamente expresivo, y mucho menos sus expresiones faciales.

En esta publicaci贸n, vamos a cubrir palabras argentinas m谩s comunes de su jerga que debes saber, ya sea para viajes, para impresionar a un amigo de Buenos Aires o simplemente para tu curiosidad.

Diccionario argentino

Los dos elementos clave que definen la jerga argentina:

  1. El sonido sh para la letra ‘y’ y la doble ‘l’ (por ejemplo, posho en lugar de pollo, shuvia en lugar de lluvia, sherba en lugar de yerba, etc.).
  2. El uso del pronombre “vos” en lugar de “t煤”.

Los argentinos tienen una forma de hablar honesta y abierta. No se sorprenda de que lo llamen 鈥渢urco鈥 si es de o tiene ascendencia del Medio Oriente, 鈥渇laco鈥 si es delgado, 鈥済ordo鈥 si es corpulento, 鈥渓ungo鈥 si es m谩s alto, y “negro” si tienes la tez m谩s oscura. Realmente no significan ninguna ofensa, por lo que no se debe tomar ninguna. Ser llamado cualquiera de estos es una se帽al de que a las personas les agrada y se sienten c贸modas a su alrededor.

Actualizado para incluir muchas de las sugerencias dejadas por los lectores. Gracias por el aporte, 隆sigan viniendo y d茅jennos sus comentarios!

Palabras de argot argentino y su significado

jerga argentina

Che boludo

Dentro del diccionario de palabras argentinas, si aprendes estas dos palabras, estar谩s un 25% m谩s cerca de comprender muchas de las conversaciones casuales. De repente, empezar谩n a tener mucho m谩s sentido. Che boludo son los pilares del espa帽ol argentino. Se pueden utilizar juntos o por separado. Ejemplo:

  • 驴Che, como est谩 tu hermano? = Oye, 驴c贸mo est谩 tu hermano?
  • Che, 隆p贸rtate bien! = 隆Oye, p贸rtate!
  • 隆Che, Dani, ven铆! = 隆Hola Dani, ven aqu铆!
  • 驴Che, me hac茅s un favor? = oye, 驴puedes hacerme un favor?
  • Uy, qu茅 caro que est谩 todo, che. = Vaya hombre, todo es tan caro.
  • 驴C贸mo andan che? Hace mucho que no hablamos. = Oye, 驴c贸mo te va? Hace tiempo que no hablamos.
  • Che boludo, 驴a qu茅 hora nos encontramos? = Oye amigo, 驴a qu茅 hora nos vemos?
  • 隆Hola boludo! 驴C贸mo est谩s tanto tiempo? = 隆Oye hombre! 驴C贸mo est谩s? Mucho tiempo sin verte.
  • Ay boludo, no sab茅s la cantidad de tarea que tengo. = Oh hombre, no tienes idea de la cantidad de tarea que tengo.
  • 隆Qu茅 boludo, me olvid茅 las entradas para el cine! = 隆Qu茅 tonto, olvid茅 las entradas para el cine!
  • Boludo, 驴vas a hacer algo el fin de semana? = Amigo, 驴vas a hacer algo el fin de semana?
  • 隆No seas boludo! 驴C贸mo no vas a entender algo tan simple? = No seas tan tonto, 驴c贸mo no puedes entender algo tan simple?

La traducci贸n literal de boludo es “gran bola”, pero su uso no tiene nada que ver con el tama帽o de los test铆culos de nadie. Puede tener una connotaci贸n positiva o negativa.

Se puede usar como un t茅rmino cari帽oso entre amigos (“dude” en ingl茅s), pero tambi茅n se puede traducir como “est煤pido”. Suena duro, pero en realidad no lo es. Los argentinos no se ofenden, no hay tab煤 en el uso de este idioma. La correcci贸n pol铆tica no lo llevar谩 muy lejos en Argentina si est谩 tratando de comunicarse de manera eficiente.

Palabras de la jerga argentina mas utilizadas

palabras en argentino y su significado
Palabras en argentino y su significado

Me est谩s cargando 

Aqu铆 es donde brilla la historia argentina de la inmigraci贸n italiana. Cuando te enfrentas a una situaci贸n incre铆ble o absurda en Argentina, las palabras “驴Lo dices en serio?” no lo cortar谩.

Tiene que ir acompa帽ado de una expresi贸n facial (cuanto m谩s grande mejor) y las manos definitivamente tienen que estar involucradas (tocar el pulgar con los dedos, la palma hacia arriba y agitarlo vigorosamente). Si puedes lograr esto, eres casi otro argentino entre la multitud.

Qu茅 quilombo 

Desde los barrios de esclavos en las plantaciones de az煤car de Brasil, hasta los burdeles de Buenos Aires, la palabra quilombo ha evolucionado a lo largo del tiempo. Hoy en d铆a, se utiliza para referirse a un l铆o, una situaci贸n complicada o desordenada. Ejemplo:

  • 隆Qu茅 quilombo que es la casa de tu mam谩! = 隆La casa de tu madre es un desastre!

No da

Cuando algo es inaceptable o no llega del todo, usa esta frase para decir 鈥渘o da鈥. Se puede utilizar de diversas formas. Su significado m谩s cercano en ingl茅s va desde “no es apropiado”, “no va a suceder” y “no hay raz贸n para ello”. Veamos algunos ejemplos para que pueda comprender la esencia:

  • Fue a la entrevista de trabajo, pero creo que no d谩 = Fue a la entrevista de trabajo, pero no creo que lo hizo lo suficientemente bien
  • Ella tiene novio, no da que la invite a salir. = Ella tiene novio, no es apropiado que la invite a salir.
  • Juan le respondi贸 muy mal. No daba que le hablara as铆. Juan le respondi贸. No hab铆a ninguna raz贸n para que lo hiciera.

Otros modismos argentinos

jerga adolescente argentina

Corchazo

Literalmente significa un golpe fuerte en el corcho de una botella. Suele utilizarse en la jerga argentina para referirse a cualquier tipo de impacto de arma de fuego. Ejemplo:

  • “Lo llen贸 de corchazos” Lo llen贸 de plomo (o golpes de corcho)

Turbio

La jerga turbio en argentina significa sospecha, algo turbio, extra帽o, que no es de fiar y en casos extremos puede generar miedo y causa un estado de rareza e incomodidad. Ejemplo:

  • Re turbio lo que paso hoy en la ciudad.

Virgen

驴Qu茅 significa virgen en argentina? La definici贸n m谩s b谩sica de virginidad es nunca haber tenido relaciones sexuales. As铆 como la gente define el “sexo” de manera diferente, la gente define lo que significa ser virgen tambi茅n de manera diferente. Si bien algunas personas consideran que la virginidad significa nunca haber tenido relaciones sexuales vaginales, esa definici贸n excluye a muchas personas, como las personas LGBT, que pueden no considerarse v铆rgenes despu茅s de tener sexo oral o anal. 

Algunas personas y culturas consideran virgen a una ni帽a si su himen, un tejido delgado y carnoso que se extiende a lo largo de parte de la abertura de la vagina, no se ha estirado. Esa definici贸n puede ser enga帽osa, ya que tener himen y ser virgen no son lo mismo. Muchas cosas pueden estirar el himen de una mujer adem谩s de las relaciones sexuales, como el uso de tampones, y algunas ni帽as nacen con muy poco tejido himenal para empezar.

Palabras nuevas en argentina

Picado

Estar picado en la jerga argentina significa estar literalmente tomado, borracho o un poco ebrio. En un caso mas extremo significar铆a estar bajo los efectos de la droga. Ejemplo:

  • No le prestes atenci贸n, esta muy picado el pibe.

Qu茅 baj贸n

“隆Qu茅 baj贸n!” Significa qu茅 fastidio o qu茅 decepci贸n. Este es tan sencillo como parece. Aqu铆 est谩n algunos ejemplos:

  • Es un baj贸n ir al banco a la ma帽ana porque siempre hay una fila muy larga. = Es una pena ir al banco por la ma帽ana porque siempre hay una cola larga.

Estar al pedo

La palabra pedo significa literalmente “pedo”, pero se usa en muchas expresiones que no tienen nada que ver con dejar salir gas. 脡stos son solo algunos de ellos:

  • A veces es agradable sentarse y no hacer nada. 

鈥淓star al pedo鈥 describe eso exactamente, cuando eres una persona perezosa, solo en casa, sin hacer nada con nadie.

  • No he salido desde hace bastante, he estado ac谩 al pedo – No he salido en bastante tiempo, he estado aqu铆 sin hacer nada
  • Estoy al pedo por dos horas as铆 que voy a ver un episodio de mi serie favorita. = No tengo nada que hacer durante dos horas, as铆 que voy a ver un episodio de mi serie favorita.
  • Estoy al pedo por dos horas as铆 que voy a ver un episodio de mi serie favorita. = No tengo nada que hacer durante dos horas, as铆 que voy a ver un episodio de mi serie favorita.
  • Ir a los pedos = Ir muy r谩pido.
  • De pedo = Por casualidad.
  • No estudi茅 mucho para el examen, aprob茅 de pedo.  = No estudi茅 mucho para el examen, lo aprob茅 por casualidad.
  • Ni en pedo = De ninguna manera, no hay posibilidad.

La posta

鈥淟a posta鈥 en el argot argentino significa la verdad absoluta. Posta tambi茅n puede significar “de verdad” o “de verdad”.

Palabras de adolescentes 2021 argentina

Argentinismos cotidianos

  • Una mina: Argot argentino para una mujer que no conoces. Aunque no es muy halagador, la mayor铆a de las veces esta palabra se usa sin malas intenciones.
    Una bombita: bombilla
  • La frutilla: la fresa
  • La palta: el aguacate
  • La valija: la maleta
  • El anan谩: la pi帽a
  • El durazno: el melocot贸n
  • El auto: el carro
  • El pochoclo: las palomitas
  • El choclo: el elote mazorca de ma铆z
  • Pibe / Piba: Una alternativa a “chico” o “chica”.
  • Pelotudo: Pelotudo es similar al 鈥渂oludo鈥, pero un poco m谩s fuerte. Esta palabra se usa para describir a alguien con quien generalmente es desagradable estar cerca o que tiene una actitud muy t贸xica. Y como 鈥渂oludo鈥, esta palabra ha perdido parte de su fuerza a lo largo de los a帽os.
  • Forro: En caso de que le preocupara que toda la jerga argentina se hubiera diluido, entonces puede usar “forro” para describir a alguien que es extremadamente molesto, un idiota o un idiota. Este no es alegre.
  • Tener mala leche: Si alguien tiene mala leche, entonces est谩 teniendo mala suerte. Esta frase se puede usar para describir a una persona generalmente desafortunada o un incidente desafortunado.

Malas palabras en argentina

  • Ni en pedo!
  • Me chupa un huevo.
  • La concha de tu hermana!
  • La re-puta que te pari贸.
  • No te hagas el pelotudo.
  • Me est谩s cargando.
  • No me bolacees.
  • Esto es un quilombo.
  • Sos un boludo.
  • And谩 a cagar!

Diccionario lunfardo argentino

lunfardo significado

驴Qu茅 es Lunfardo?

Un aspecto cultural de Argentina que desconcierta a los turistas de todo el mundo es la misteriosa jerga de las palabras lunfardas. 

驴Cu谩les son estas palabras que solo se usan en Argentina y de d贸nde vienen? Para conocer todos los entresijos del lunfardo, hemos recopilado los siguientes recursos en esta gu铆a definitiva: 

  • La sorprendente historia del lunfardo.
  • 35 palabras de jerga argentina lunfardo para agregar a su vocabulario para que suene local.

驴Quieres sumergirte realmente en la cultura argentina? 隆Entonces esta es la gu铆a para ti! 

Breve historia del espa帽ol y el lunfardo argentino 

Lunfardo era el ‘Argot de los ladrones’ a principios de 1900 en la zona del R铆o de la Plata (Buenos Aires y Montevideo), y hoy es una desviaci贸n no estructural del dialecto espa帽ol argentino.

Todos sabemos que las latinas en todas partes se desmayar谩n cuando escuchen el rom谩ntico sonido de “sh” de ” yo me llamo Lionel Messi “. Pero, 驴alguna vez te has preguntado por qu茅 los argentinos tienen un acento tan dulce y rom谩ntico?

La respuesta puede sorprenderte. Tiene que ver con sus ricas ra铆ces europeas. El origen del lunfardo se remonta a finales del siglo XIX. 

Los or铆genes del聽Lunfardo聽son italianos

Argentina es un pa铆s que promovi贸 la inmigraci贸n. Esta inmigraci贸n lleg贸 con las guerras en Europa (Primera y Segunda Guerra Mundial), formando diferentes colonias de inmigrantes que se agruparon en asentamientos separados. Inmigrantes de Italia, Espa帽a, Francia, Alemania, Gales, Escocia, Irlanda, Inglaterra, Holanda, Hungr铆a y Polonia ayudaron a formar el vasto diccionario de las palabras de Lunfardo.

Estos inmigrantes necesitaban adaptarse al idioma local, lo que hicieron lentamente, pero agregaron sus propios argentinismos al “diccionario diario”.聽Pronto, el resto de la poblaci贸n comenz贸 a usar estas palabras, y cre贸 una聽jerga argentina聽que fue utilizada en los ‘Arrabales’ (barrios de clase baja) por los ladrones o ‘Malandras’ de esa zona.

Argentinismos
Ciudad de Buenos Aires – Argentina.

La palabra lunfardo en realidad proviene de la palabra lombardo, que era el idioma principal que se hablaba en Lombard铆a, una regi贸n del norte de Italia. 

A fines del siglo XIX, miles de inmigrantes italianos huyeron de Europa para comenzar una nueva vida en suelo argentino que albergaba una de las econom铆as m谩s grandes del mundo en ese momento y una prometedora inversi贸n europea.

A medida que estos inmigrantes italianos dominaban Buenos Aires, que en un momento representaban el 40% de la poblaci贸n argentina, comenzaron a adoptar el espa帽ol como idioma principal.

Sin embargo鈥

Sus ra铆ces italianas eran dif铆ciles de deshacer. Hasta el d铆a de hoy, su lengua materna persiste no solo en su acento sino en su lenguaje coloquial cotidiano. Esto es cierto para la jerga argentina en su conjunto. 

Pero, 驴c贸mo surgi贸 el lunfardo argentino?

Lunfardo: La jerga argentina de los delincuentes de Buenos Aires 

En el contexto de la jerga carcelaria de argentina imag铆nate esto. Es el a帽o 1890 y eres un ladr贸n en Buenos Aires, Argentina. Acaba de ser atrapado por la yuta local (lunfardo para la polic铆a) y est谩 tramando una manera de escapar de la prisi贸n con sus compa帽eros de c谩rcel. 

PERO ESPERA. Ese molesto guardia de la prisi贸n sigue pasando por tu celda. De ida y vuelta, de ida y vuelta. Si escucha su plan, usted Y sus amigos se encontrar谩n en serios problemas. 

驴A qu茅 te dedicas? (Pista: tus habilidades biling眉es te ayudar谩n con este).

As铆 es, usted dise帽a su propio c贸digo secreto. Creas un nuevo lenguaje carcelario argentino usando una mezcla de dialectos italiano y espa帽ol y formas lo que ahora es el argot com煤n de los argentinos en todas partes: lunfardo

Argot lunfardo hoy: un dialecto respaldado por ra铆ces europeas

Con el tiempo, otros idiomas europeos como el franc茅s tambi茅n comenzaron a influir en el lunfardo y la jerga prolifer贸 mucho m谩s all谩 de los muros de la prisi贸n. 

Hoy en d铆a, lunfa (el apodo o sobrenombre, para lunfardo) todav铆a se habla en las conversaciones del d铆a a d铆a. Aunque el dialecto se asocia com煤nmente con delincuentes de clase baja y j贸venes que se suben al tren de la cultura pop, el pueblo argentino promedio usa muchas palabras todos los d铆as sin saberlo

Debido a esto, el lunfardo sigue siendo muy relevante e importante de entender, especialmente si planeas visitar Argentina pronto.

Expansi贸n y Evoluci贸n:

Lunfardo se ha convertido en una ‘jerga argentina de crecimiento diario’, y hoy en d铆a transform贸 la forma de hablar de los argentinos. No solo est谩 disponible en Buenos Aires, tambi茅n se puede encontrar en Montevideo, Rosario, Santa Fe, C贸rdoba y Entre R铆os en menor grado. 

Hay dos tipos de Lunfardo: Lunfardo Antiguo (Antiguo Lunfardo, Tango) y Lunfardo Moderno (Lunfardo moderno). Estructura: El lunfardo tiene exactamente la misma estructura del espa帽ol, pero con un buen porcentaje de palabras que no pertenecen a ning煤n idioma, pero que tienen etimolog铆as en diferentes idiomas. 

Ejemplo 1:

  • Lunfardo: Andamio a laburar por la yeca, patiando roca com’un rope.
  • Espa帽ol argentino: Me voy a trabajar a la calle, caminando como un animal.
  • Ingl茅s: Voy a trabajar, a la calle, caminando como un animal.

N贸tese que las palabras Andamio (Andiamo, del italiano ‘ir’), Laburar (Lavorare, del italiano ‘trabajar’) y Cuerda (Perro, del espa帽ol ‘perro’), provienen de diferentes idiomas y / o est谩n escritas en Vesre (Reves, invirtiendo los programas de estudio), lo que provoca que personas desapercibidas no comprendan lo que est谩 a punto de hacer el hablante.

Sin embargo, hay palabras que no tienen etimolog铆a y no se pueden explicar sin relacionarlas directamente con el tema al que se refiere esa palabra.

Por ejemplo: Mina. Mina no tiene etimolog铆a y no puede relacionarse con ninguna otra palabra en ning煤n otro idioma con un grado de sentido. Sin embargo, en Lunfardo, Mina significa ‘mujer joven’. Ejemplo 2:

  • “Este salame se la pasa pelotudeando por la yeca, no hace ni un yeite, ni pon’l pan porque no tiene un mango. Es un Gil.”

Ejemplo 3:

  • “Che, Boludo , t铆rame un marr贸n para manyar, que ando corto de guita “.

35 palabras 煤tiles de lunfardo: jerga argentina que debes conocer

lunfardo palabras
Lunfardo palabras

Ahora es el momento de sumergirse en el mundo de la jerga argentina con estas 35 palabras lunfardo con las correspondientes traducciones al espa帽ol e ingl茅s de cada palabra. 

Ejemplos de lunfardo argentino:

1. Fiaca: proviene directamente de la palabra italiana para la pereza, fiacco. La palabra se usa para describir a alguien que est谩 postergando el trabajo o que ha estado descansando todo el d铆a. 

  • “Tengo una fiaca”. – (Soy tan vago.) 

2. Feca: Hablemos del uso que hace lunfardo de vesre (que es la palabra, al reves, que significa al rev茅s, pero al rev茅s). 

Piense en vesre como una forma de lat铆n de cerdo argentino. B谩sicamente, toma la palabra original y revuelve las letras para crear una nueva. Por ejemplo, feca 鈫 caf茅 (caf茅), gapar 鈫 pagar (pagar) y ajoba 鈫 abajo (abajo). 

  • “Necesito m谩s feca esta ma帽ana”. (Necesito m谩s caf茅 esta ma帽ana). 

3. Mango: No, no estamos hablando de la fruta. Esta es una palabra del argot para la moneda argentina: pesos. 

Similar a la forma en que los angloparlantes usan “masa” en lugar de d贸lares, mango es un t茅rmino coloquial y divertido que se usa para describir el dinero. 

Algunos especulan que la palabra proviene de 鈥渕arengo鈥, que fue una batalla librada en Italia en 1800 (La Batalla de Marengo) y result贸 en una f谩cil victoria francesa. El dinero robado por los ladrones tambi茅n fue una “batalla f谩cil”. 

  • “No tengo un mango”. (No tengo un solo peso).

4. Bondi: Si est谩 planeando un viaje a Argentina pronto, 隆definitivamente deber铆a agregar esta palabra a su vocabulario de viaje en espa帽ol! Bondi se refiere a un autob煤s, la forma de transporte p煤blico por excelencia en Buenos Aires. 

Algunos especulan que proviene de la palabra inglesa “bond”, porque el ingl茅s dominaba los tranv铆as y tranv铆as de las grandes ciudades de Am茅rica Latina, incluida la bulliciosa S茫o Paulo, Brasil (la comunidad italiana m谩s grande fuera de Italia). 

Todos los precios de los tranv铆as fueron precedidos por la palabra “enlace”, y dado que los brasile帽os tienen la tendencia de agregar el sonido “i” a las palabras que terminan en consonantes, es posible que el t茅rmino se populariz贸 y se llev贸 a Buenos Aires a trav茅s de Inmigrantes italianos.

Otra historia es que proviene de la palabra alb贸ndiga (alb贸ndiga) porque los buses eran mucho m谩s peque帽os y redondos. 

De cualquier manera, la palabra sigue siendo el t茅rmino m谩s popular para autob煤s.

  • “Tomamos el bondi”. (Tomemos el autob煤s). 

5. La Cana / La Yuta: Como en ingl茅s, hay muchas palabras encubiertas que nos gusta llamar a la polic铆a. Como jerga policial argentina, podemos llamarlos polic铆as o “po po”. En lunfa, se refieren a la polic铆a como cana o yuta (nota: la pronunciaci贸n argentina de 鈥測鈥 y 鈥渓l鈥 es 鈥渟h鈥). 

  • 鈥溌yy, la yuta! 隆Corre! (隆Oh no, la polic铆a! 隆Corre!) 

Aunque es incierto, yuta podr铆a tener ra铆ces 谩rabes. La palabra shurta, en 谩rabe para polic铆a, se pronuncia casi exactamente igual que yuta, y es una de las muchas palabras espa帽olas de origen 谩rabe.

6. Mina: Lo adivinaste, otra palabra de origen italiano. Femmina significa mujer en italiano. Lunfa simplemente corta las primeras tres letras. 

Mina es similar a otras expresiones espa帽olas que se refieren a mujeres como nena (en ingl茅s, baby). Dicho esto, nunca llamar铆as mina a tu madre, pero podr铆as referirte a tu novia como ” Una mina linda “. 

  • “隆Qu茅 linda esa mina!” (隆Qu茅 linda es esa mujer!) 

7. Pibe / a: Cuando esta palabra es usada por la generaci贸n mayor, pibe / a t铆picamente se refiere a ni帽os. Sin embargo, cuando se usa en el contexto correcto, la palabra tambi茅n puede significar “amigo / chica”. Se cree que el origen de la palabra proviene de la palabra italiana pive o pivellino, que se traduce libremente como principiante, novato o aprendiz.

  • 鈥淓stos pibes me molestan鈥. (Esos ni帽os me molestan).

8. Laburar: Escuchar谩s a gente por todo Buenos Aires hablando (o quej谩ndose) de su laburo. Esta palabra desciende directamente del italiano lavorare, trabajar.

  • “No puedo ir, tengo que laburar”. (No puedo ir, tengo que trabajar). 

9. Che, boludo: La frase argentina m谩s por excelencia de todas, che se traduce como “hey” o “hey you”. La palabra se usa com煤nmente para captar la atenci贸n de alguien. 

Cuando se usa con che delante de 茅l, che, boludo se traduce como “hey man”. Sin embargo, por s铆 solo, boludo puede tener connotaciones negativas e incluso puede significar “persona est煤pida” u otras variaciones un poco m谩s atroces de eso. 

  • 鈥溌he, boludo! Vamos al boliche鈥. (隆Oye, vamos al club!) 

10. Piola: Otra palabra que surgi贸 del italiano, piola se traduce como alguien que es astuto o inteligente. 

Por ejemplo, si alguien aprendiera una nueva forma de resolver un rompecabezas dif铆cil o ganara un juego desafiante, lo llamar铆a piola. Ponga ” re” delante de la palabra para agregar 茅nfasis. 

  • “Mi amiga es re piola”. (Mi amigo es muy inteligente). 

11. Bancar:: apoyar o ser c贸mplice de las acciones ajenas, tambi茅n tolerar a una persona.

12. Bardo: un problema – Bardear (v) insultar a alguien – Bardera / o: un alborotador

13. Cancherear: ser realmente bueno en algo o actuar como tal. Canchera / o (adj)

14. Chab贸n: un joven

15. Chamuyar: el acto de persuadir a alguien para que haga algo o enga帽arlo para que crea algo que no es cierto – Chamuyo (n) – Chamuyera / o (adj)

16. Facha: la buena apariencia de un hombre – Fachero (adj.): Ser guapo

17. Grosa / o: importante, sobresaliente, usado para describir a una persona o una situaci贸n (del portugu茅s)

18. Quilombo: (de Brasil, pero tra铆do a Am茅rica por esclavos africanos) un desastre, un desastre – Enquilombar (v) emquilombado (adj)

19. Sarpar: del espa帽ol pasar, hecho a trav茅s de “verso” (un proceso de uso frecuente en el lunfardo en el que las palabras se forman cambiando el orden de las s铆labas) significa cruzar la l铆nea, estar m谩s all谩 de las limitaciones (con una connotaci贸n postisiva o negativa sarpada / o (adj.)

20. Trucho (n): algo falso, de mala calidad, una imitaci贸n barata

21. Arrabal: significa 鈥渟uburbano鈥, un barrio alejado de la ciudad y de la mayor poblaci贸n. Tambi茅n significa zona pobre o tugurio.  

22. Afilar: El significado est谩ndar de la palabra que encontrar谩s en el diccionario es 鈥渁filar鈥, por ejemplo, Juan afila sus l谩pices (Juan saca punta a sus l谩pices).

Sin embargo, en Lunfardo, la palabra adquiere otro significado: estar enamorado (enamorar), o cortejar a alguien (cortejar).

Ejemplo: 

  • Pablo afila con esa mina, pero no es muy serio. (Pablo est谩 cortejando a esa mujer, pero no es tan serio).

23. 隆Aire!: Aire significa “aire”, pero si alguien en Buenos Aires te dice en una milonga 鈥溌ire!”, En realidad te est谩 diciendo que salgas de all铆 inmediatamente, como 鈥溌ire!” en Lunfardo tiene el significado de 鈥溌fuera !, m谩rchatevete鈥 (隆Vete ahora!). Un dato interesante: el significado literal de 鈥淏uenos Aires鈥 es 鈥淏uen aire鈥. 

24. Amarguear: Como probablemente sabr谩s, el mate es una gran parte de la cultura argentina, y la palabra lunfardo 鈥淎marguear鈥 significa 鈥渂eber un mate鈥 (tomar mate), y m谩s precisamente, mate sin az煤car, ya que es muy probable que la palabra se forme a base de sobre el adjetivo 鈥渁margo鈥 (amargo). 

25. Bac谩n: en lunfardo se refiere a personas ricas y que viven en abundancia. A veces tambi茅n se refiere a un hombre que tiene una concubina.

26. Bul铆n: es una peque帽a habitaci贸n habitada por un solo hombre. Tambi茅n se refiere a un lugar donde ocurre el encuentro sexual.  

27. Bot贸n: en Lunfardo significa polic铆a o guardia. El lunfardo era en realidad un lenguaje secreto inventado por los presos en Buenos Aires para que el bot贸n no entendiera lo que dec铆an. 

28. Bomb贸n: La palabra espa帽ola 鈥渂omb贸n鈥, como probablemente puedas adivinar, se refiere a los dulces, especialmente a los que est谩n cubiertos de chocolate. En Argentina, la palabra tiene el doble significado de un hombre o una mujer atractivos o una novia.

En esta hermosa canci贸n 鈥渂omboncito鈥, el letrista derram贸 su coraz贸n y expres贸 sin dudarlo c贸mo su 鈥渂omboncito鈥, su peque帽a dulzura se ha apoderado de su coraz贸n por completo, y c贸mo su amor hace maravillarse con su vida.

29. Capo: La palabra lunfardo “capo” evolucion贸 de la palabra latina “caput” (jefe) que significa “jefe” o el jefe de una organizaci贸n. En italiano tambi茅n se refiere al jefe de una mafia. Tambi茅n se puede utilizar para referirse a una persona que distingue inteligencia, car谩cter moral o f铆sico.  

30. Chorro: (o 鈥渃horo鈥) significa ladr贸n, y 鈥渃horear es la forma verbal del acto (robar).

La canci贸n de tango 鈥渃horra鈥 trata sobre un hombre que fue enga帽ado por la mentira de su amante, y en 6 meses se fue a la quiebra y perdi贸 todo lo que ganaba con su arduo trabajo, por eso en la canci贸n, el hombre llam贸 a su pasado amante un 鈥渃horra鈥:

31. Metej贸n: significa un flechazo o un amor loco. 

32. Malevo: es una palabra originada del adverbio latino mal茅, que se refiere a 鈥渉ombre que es una pandilla o un alborotador que vive en el barrio pobre de Buenos Aires. 

33. Percanta: es una palabra femenina que significa 鈥渁mante鈥 o 鈥渕ujer amada鈥. 

34. Yeta: En Lunfardo, Yeta es igual a 鈥渕ala suerte鈥. Entonces, es posible que escuche a un porte帽o (alguien que vive en Buenos Aires) exclamar “隆Qu茅 yeta!” en lugar de “隆Qu茅 mala suerte!” cuando ha tenido mala suerte. Se cree que la palabra proviene de ” jettatura ” y ” jettatore ” del dialecto napolitano del italiano, que significa “influencia maligna” o “Una persona que trae da帽o o mala suerte a otra”. Comenz贸 a ganar popularidad entre la clase trabajadora antes de que se extendiera por toda la sociedad porte帽a. 

35. Yira: En Lunfardo, yira significa vagar; o caminar despacio sin una meta o prop贸sito espec铆fico. Se cree que la palabra proviene del verbo italiano ” girare “, que significa serpentear. Yira es similar a los verbos espa帽oles como 鈥減asear鈥, 鈥渁ndar鈥 o 鈥渄ar una vuelta鈥, pero se distingue por el sentimiento que transmite: una manera perezosa y perezosa sin ning煤n inter茅s en apresurarse a un lugar o hacer algo.

El espa帽ol argentino concedido puede ser bastante abrumador para el estudiante espa帽ol promedio. No solo la jerga en s铆 es 煤nica (驴no son todas?), Sino que tambi茅n el uso del pronombre vos te desconcierta desde el principio. Adem谩s de eso, la entonaci贸n, los gestos y su lenguaje corporal en general tambi茅n juegan un papel muy importante.

Las palabras y frases de la jerga argentina anteriores son algunas de las m谩s com煤nmente escuchadas en Argentina, pero hay muchas m谩s por ah铆. Si茅ntase libre de agregar nuevas palabras coloquiales a este peque帽o diccionario de jerga argentina en el cuadro de comentarios a continuaci贸n. 

Deja una respuesta

Tu direcci贸n de correo electr贸nico no ser谩 publicada. Los campos obligatorios est谩n marcados con *