Cuba puede ser conocida por el ron, el baile de salsa, los cigarros y mucho más, pero en la publicación, queremos explorar nuestra jerga cubana favorita que probablemente escuche si alguna vez visita esta isla caribeña única.
¡Acere, qué bolá! —Apuesto a que eso no lo aprendiste en la clase de español. Siga leyendo para descubrir el significado de esta frase de jerga y otras frases principales para comunicarse en español cubano como un local. Exploremos la mejor jerga que necesitas para hablar como un verdadero cubano.
Actualizado para incluir muchas de las sugerencias dejadas por los lectores. Gracias por el aporte, ¡sigan viniendo y déjennos sus comentarios!
Índice del Artículo
Palabras de argot Cubano
¿Qué bolá contigo?
¿Qué pasa con usted? ¿Cómo te va? Bolá también se escribe con frecuencia como volá.
¿Qué bolero? / ¿Qué bolaita? / ¿Qué vuelta?
Estas son variantes de lo anterior para preguntarle a alguien cómo está.
Acere
Un amigo, un tipo. Esta es una forma informal de dirigirse a cualquier persona, como colega o amigo. Entonces, “¿¿A cere, qué bolá ??” finalmente tiene perfecto sentido, ¿verdad?
Yuma
Esta es una palabra que se usa para describir a un extranjero y especialmente a un blanco o rubio. Por lo general, no se usaría para extranjeros de otras partes de América Latina.
Gringo
Esto se refiere solo a una persona de los Estados Unidos. A diferencia de otros países latinoamericanos, esta palabra no se usa para europeos.
Un compañero
Un beso francés.
¡Tu maletín!
¡Ese es tu problema (literalmente, tu maletín)!
¡Me resbala!
No me importa (literalmente, se me escapa).
Mantén tu latón con tapa.
Manténgalo tapado (literalmente, mantenga tapado su basura).
¡Chao pescao!
¡Adiós!
¡Chao pescao!… ¡Y a la vuelta picadillo!
Este cursi intercambio de expresiones entre dos personas es como, “¡hasta luego caimán!” y “¡después de un rato cocodrilo!” Literalmente significa, “¡adiós, pez!” y “¡la próxima vez, carne picada!” Viene de la forma en que la cartilla de racionamiento de los primeros 15 días del mes te da pescado y la próxima vez te da carne.
Nos pillamos
Básicamente, se trata de decir “¡nos vemos!” o “nos vemos más tarde”. Esta frase puede ser sexualmente sugerente o no.
Tumba eso
Deje caer el tema (literalmente, déjelo caer).
En talla
Literalmente, esto significa “al tamaño” y el equivalente en inglés más cercano es “es un buen ajuste”. Podría significar que las cosas encajan literal o figuradamente, o que las personas se entienden bien o están al tanto.
Me piro
Me voy, me voy de aquí.
Jamar
Comer.
Jamar un cable
Estar realmente luchando financieramente para sobrevivir, estar sin hogar, sin trabajo, etc.
Surnar
Dormir profundamente.
El chivo
La bicicleta.
La pincha
El trabajo.
Pinchar
Trabajar (literalmente, pinchar o apuñalar).
El gao / El gabeto
Casa.
Echar pila
Coquetear.
Está volao
Eso es increíble.
Tipo cuadrao
Un cuadrado (tipo de persona), alguien inflexible (por ejemplo, muy comunista).
Prieto (a)
Una persona negra. Esta palabra se considera más educada que negro.
Camello
Los extraños y horribles autobuses de La Habana tienen “jorobas”, por lo que se les llama “camellos”. Los pasajeros sufren bastante para viajar en uno.
Coger botella / Va en botella
Este modo de transporte tan cubano significa acercarse a los autos en los semáforos y pedir que lo lleven en la dirección general a la que se dirige. Una botella (además de “botella”) solía significar una buena conexión personal para conseguir trabajo, pero luego se convirtió en una conexión para un viaje en automóvil.
La práctica está cayendo en desgracia ya que ahora hay muchos taxis no oficiales que compiten. Es mucho más fácil para las mujeres, los médicos y los soldados coger la botella , por lo que es aconsejable enfatizar uno de esos en tu forma de vestir. La práctica también era común en las motocicletas hasta que se aprobó una ley de cascos.
Boteros
Taxis de ruta fija.
Bembelequero ( a)
Una persona que chismea o difunde noticias no oficiales. Bemba por sí solo es una jerga para “labios”.
Jamonero
Un tipo espeluznante y sensiblero.
Frutabomba
Papaya. ¿Por qué no lo llaman papaya ? Bueno, porque la papaya en la jerga cubana significa algo un poco diferente.
Papaya
Vagina. ¡Sí, te lo dije!
Embullarse
Para emocionarse, terminar.
Tumbar la guara
Interrumpir, romper un nivel establecido de confianza y camaradería.
Pégate al agua, Felo
Esta expresión significa “no dejes de hablar del tema” o “volvamos al tema en cuestión”. Se considera más que un poco insensible , ya que proviene del vuelo 455 de Cubana de Aviación , que fue bombardeado, matando a 73 personas en 1976.
Cuba culpó a los exiliados cubanos ya la policía secreta venezolana, con una CIA cómplice, por el ataque, y desde entonces ha transmitido con frecuencia la grabación de audio de las últimas palabras de los pilotos “pégate al agua, Felo” (tierra en el agua, Felo).
La frase despierta recuerdos difíciles para una generación mayor, pero para los más jóvenes es solo una frase que han escuchado una y otra vez y, por lo tanto, ganó su significado de jerga actual. Como extranjero, probablemente no debería arriesgarse a usarlo, pero es interesante saberlo.
Voy a hacer café
Literalmente, “voy a hacer café”, pero en realidad un anfitrión dice esta frase común para indicar a los visitantes que es hora de irse. La gente tiende a pasar por la casa sin previo aviso todo el tiempo en Cuba, por lo que es importante saber que servir café es la forma de deshacerse de ellos.
No te vayas, espera café
Si le preocupa que sus visitantes puedan ser un poco espesos y realmente desea asegurarse de que se vayan, use esta variante de la frase anterior (“No se vaya (todavía), espere el café”).
No me vayas a dichabar
Dichabar es traicionar la confianza de alguien soltando los frijoles o revelando un secreto, así que dices esta frase cuando quieres ordenarle a alguien que no repita una palabra de lo que estás a punto de decirle.
Otros modismos de la jerga cubana
Deja la singae
¡Deja de molestarme!
Singar
Como joder , joder.
No te rajes
¿No odias cuando todos hacen planes y luego alguien no los cumple? Diga esto después de hacer un plan con algunos amigos conocidos. Significa “no abandones la idea” o “no abandones el plan”.
Te sueno la cara
Te pegué en la cara.
Jeva
Esto puede significar una niña o una novia. Entonces mi jeva es “mi novia”.
Mango
Caliente. Como en, “esa jeva es un mango!” (esa chica es super caliente).
Echar un patín
Correr. Literalmente, lanzar un patín
Mete tremenda muela
Esto se dice de alguien que habla mucho o demasiado, especialmente sobre cosas que no son tan interesantes. Casi todo el mundo en Cuba charla interminablemente sobre nada, así que si un cubano dice esto sobre otro cubano, sabes que en realidad es alguien con quien charlará con tus oídos.
Se destimbaló
Se cayó.
No dipara un chícharo
Ella / él es vaga. Por ejemplo, no hace nada en la casa para ayudar. Literalmente, se traduce “ni siquiera (ni) muerde una judía verde”. Este es un caso de la S que desaparece mencionado en la introducción, ya que la ortografía formal en español de dipara es dispara .
Estoy en la fuacata
Estoy arruinado.
Esqueleto rumbero
Muy delgado (literalmente, un esqueleto danzante).
Esa ya es una lista considerable, pero, por supuesto, siempre hay más que aprender. Las palabras y frases de la jerga cubana anteriores son algunas de las más comúnmente escuchadas en Cuba, pero hay muchas más por ahí. Siéntase libre de agregar nuevas palabras coloquiales a este pequeño diccionario de jerga cubana en el cuadro de comentarios a continuación.