JERGA MEXICANA

Aprender la jerga mexicana al viajar a pa√≠ses de habla hispana como M√©xico, es una de las mejores formas de entablar amistad con un hispanohablante nativo por eso es de vital importancia tener alg√ļn conocimiento de su jerga local, por lo tanto hoy te ense√Īaremos la mejor jerga mexicana.

En consecuencia, es una buena idea conocer primero algunas palabras b√°sicas en espa√Īol, o mejor a√ļn, aprender las frases en espa√Īol m√°s comunes para viajar.

Por otro lado una vez que los cubra, querrá hacer amigos locales y qué mejor manera de hacerlo que hablar la jerga local.

Mientras tanto dado que nuestra publicaci√≥n sobre la jerga colombiana  result√≥ ser tan popular, pensamos que era hora de dedicar una publicaci√≥n a ense√Īar la jerga mexicana m√°s utilizada.

Actualizado para incluir muchas de las sugerencias dejadas por los lectores. Gracias por el aporte, ¬°sigan viniendo y d√©jennos sus comentarios!

Palabras de argot mexicano

G√ľera: Si bien el argot g√ľera puede usarse para alguien con cabello rubio, en la pr√°ctica, cualquier mujer que no sea de piel oscura puede encontrarse llamada g√ľera en M√©xico. 

G√ľey

Esta palabra est√° a la vanguardia de la jerga mexicana. Similar a “dude” en ingl√©s, “g√ľey” se usa com√ļnmente para amigos o conocidos, y en algunas situaciones desagradables, se refiere a extra√Īos de una manera sarc√°stica. Pronunciado como “suero de leche” en ingl√©s. Ejemplo:

  • Mira g√ľey, ¬Ņsalimos hoy o qu√©? – Oye amigo, ¬Ņquieres salir hoy?

Neta

Esta es otra de esas palabras que escuchar√°s en pel√≠culas, programas de televisi√≥n o de algunos amigos mexicanos. Por lo general, significa “la verdad”, pero cuando se usa de manera interrogativa, se entiende como:

  • ¬ŅNeta? – ¬ŅVerdadero?

También puede referirse a alguien excelente diciendo:

  • ¬°Eres la neta! – ¬°T√ļ Molas!

No manches

Cuando un amigo te cuenta sobre un evento asombroso, o algo que no sabes si es real o no, dir√≠as ¬°No manches!  (¬ŅDe verdad? ¬ŅO est√°s bromeando?). Ejemplo:

Tambi√©n puedes usar ¬°No mames! lo que significa lo mismo, pero es un poco m√°s colorido (¬°similar a maldita sea!).

¬°√ďrale!

Esta palabra tiene m√ļltiples prop√≥sitos: asombro, aprobaci√≥n, entusiasmo e incluso para complementar pedidos. Ejemplo:

  • ¬°√ďrale! ¬ŅY t√ļ desde cuando trabajas tanto? – Vaya, ¬Ņdesde cu√°ndo trabajas tanto?

¬°Aguas!

Por extra√Īa que parezca esta expresi√≥n, no tiene relaci√≥n con el agua. Esta expresi√≥n se refiere a estar alerta o consciente de su entorno. Ejemplo:

  • ¬°Aguas! – ¬°Cuidado!

Pinche

Normalmente se utiliza como adjetivo para etiquetar algo como feo, terrible o de mala calidad. Tambi√©n se puede usar como una palabrota para realzar un insulto y sus caracter√≠sticas (de la misma manera que se usa “follar” en ingl√©s. Ejemplo:

  • ¬°Jajaja! pinche Ricardo, siempre sales con esas cosas – Hahahah, fucking Ricardo, siempre se te ocurren cosas como esta
  • Eres un pinche idiota, Ricardo – Eres un puto idiota, Ricardo

Otros modismos de la jerga mexicana

Chido

A los mexicanos les encanta usar “chido” para describir algo genial o con buen rollo. Se puede utilizar con personas, objetos o situaciones. Ejemplo:

  • Est√° bien chido ese regalo, gracias wey – That gift is really cool, thanks man

No Hay Bronca

Comencemos con ‚Äúbronca‚ÄĚ, com√ļnmente usado para referirse a un problema o malestar. Entonces, como se puede imaginar, ‚Äúno hay bronca‚ÄĚ, significa que no hay problema, todo est√° bien. Ejemplo:

  • Claro, yo te puedo prestar algo de dinero, no hay bronca – Claro, puedo prestarte algo de dinero, no hay problema

Chavo o Chava

Las palabras m√°s utilizadas para describir a ni√Īos, adolescentes y j√≥venes en general. Similar a “ni√Īo” en ingl√©s. Ejemplo:

  • El chavo sigue en el colegio, deber√≠a buscarlo – El chico todav√≠a est√° en la escuela, deber√≠a recogerlo

Naco / Naca

Argot mexicano para alguien con una mala actitud o de mal gusto, y se considera menos sofisticado que un miembro habitual de la sociedad. La mayor√≠a de las veces, un naco act√ļa de manera desagradable, no est√° bien educado y usa cierta jerga colorida. Equivalente cercano a “ghetto” en ingl√©s. Ejemplo:

  • Naaah, te ves muy naco con eso, mejor cambiate – No, te ves muy mal en eso, ve a cambiarte

Fresa

Probablemente reconozcas esta palabra como “fresa”, pero en la jerga mexicana, “fresa” se usa para describir a una persona que es snob, engre√≠da y, b√°sicamente, piensa que es mejor que los dem√°s. Es probable que hablen con un acento distinto, que puede ser falso o no. Ejemplo:

  • Sabes que no me gusta salir con hombres como √©l, es demasiado fresa

Mas dialectos mexicanos

Chicano

Los nativos usan esta palabra para describir a personas de origen mexicano nacidas en los Estados Unidos, o personas que nacieron en México, pero emigraron a los Estados Unidos a una edad temprana. Ejemplo:

  • Hay una poblaci√≥n bastante grande de Chicanos en Los √Āngeles – Hay una poblaci√≥n chicana muy importante en Los √Āngeles

Cholo

Com√ļnmente escuchado en el suroeste de los Estados Unidos, “cholo” es un t√©rmino algo vagamente definido, pero generalmente se refiere a los g√°nsteres mexicanos, con un aspecto muy espec√≠fico: grandes camisas blancas, pantalones cortos negros holgados, cabezas rapadas, tatuajes religiosos de tinta negra, tonos negros, etc. Ejemplo:

  • Tengo algunos primos cholos, pero prefiero no meterme en eso – Tengo algunos primos cholos, pero prefiero no involucrarme con eso

Metiche

Esa persona que siempre est√° metida en los asuntos ajenos. No se garantiza que propague rumores, pero a√ļn le gusta estar al tanto de los asuntos de todos. Ejemplo:

  • Hay demasiados metiches en mi trabajo, no los soporto – Hay demasiadas personas entrometidas en mi trabajo, no las soporto

Tocayo

Apodo dado a cualquiera que comparta su nombre.

  • Ah√≠ va el tocayo – Ah√≠ va mi tocayo

Ejemplo de jerga mexicana

Prieto

Si bien esto puede parecer un poco racista para un hablante de inglés, en México esta palabra se considera una jerga no ofensiva para describir a alguien con la piel más oscura. Ejemplo:

  • ¬ŅRecuerdas qui√©n es Daniel? Mi amigo prieto, estuvo ac√° el otro d√≠a – ¬ŅRecuerdas qui√©n es Daniel? Mi amigo negro estuvo ah√≠ el otro d√≠a

Vieja

Aunque esto se traduce directamente como “anciana”, en espa√Īol y en la jerga particularmente mexicana, esta palabra se usa como una palabra cari√Īosa para tu mam√°. Ejemplo:

  • Tengo que visitar a la vieja de vez en cuando, y darle alg√ļn regalito – Tengo que visitar a mi madre de vez en cuando y darle un regalito

Padre

De manera similar, esto se traduce literalmente como “padre”, pero en la jerga mexicana significa genial. Escuchar√°s frases comunes como “¬°que padre!” (‚Äú¬°Qu√© guay!‚ÄĚ) O ‘m√°s padre’ (‘muy guay’). Al igual que “chido”, se puede utilizar cuando se habla de personas, cosas o situaciones. Ejemplo:

  • Est√° bien padre ese juego, ¬Ņc√≥mo se llama? – Ese videojuego se ve muy bien, ¬Ņc√≥mo se llama?

Chela

Chelas o cheves son cervezas, y la palabra proviene de un cóctel de cerveza (michelada) que mezcla cerveza con jugo de limón, chile y tomate. Ejemplo:

  • Dame dos chelas para m√≠ y mi compadre – Dame dos chelas para m√≠ y mi compadre.

Pomo

Un nombre bastante corto para una botella de cualquier licor que puedas encontrar, desde vodka hasta un buen tequila. Ejemplo:

  • Las chelas no van a alcanzar para todo el mundo, hay que abrir un pomo – Las cervezas no van a ser suficientes para todos, tenemos que abrir una botella

Malacopa

La persona liviana que se emborracha extremadamente fácil o extremadamente rápido: todos conocemos a alguien así. Ejemplo:

  • Creo que el pomo no hac√≠a falta, estos son muy malacopa – Creo que la botella ni siquiera era necesaria, estos tipos son extremadamente ligeros

Crudo

El futuro inminente de una malacopa es tener resaca. Ejemplo:

  • Esta ma√Īana amanec√≠ crudo – hoy me despert√© con resaca

Cantina

Suena similar a una cantina, y tienen un prop√≥sito similar, ya que este t√©rmino significa “bar” para la gente mexicana.

(Un naco probablemente describir√° un club nocturno como “antros”) Ejemplo:

  • Hoy no tengo ganas de ir a la cantina, vayan ustedes – No quiero ir al bar esta noche, pero ustedes pueden ir

Pedo

Esta palabra tiene 3 usos a) un pedo b) ser zumbado / borracho c) ser un problema. Ejemplo:

  • No pens√© que fuesen a volver tan pedos wey – No pens√© que llegar√≠as a casa tan borracho, hombre.

Chamba

Un trabajo difícil y exigente, o una situación desagradable, es decir, algo en lo que no quiere quedarse atrapado por mucho tiempo. Ejemplo:

  • Ma√Īana tengo que volver a mi chamba wey, o me despiden

Changarro

El nombre que se le da a los negocios familiares peque√Īos y saludables, como la bodega (tienda de mam√° y pap√°) en la esquina de la calle. Ejemplo:

  • Ve al changarro ese y ve si tienen algunos dulces – Ve a la tienda y mira si tienen alg√ļn tipo de dulce

Chafa

Algo que sea de muy baja calidad, decepcionante o propenso a causar frustraci√≥n y te haga gritar “¬°Que chafa!” que significa “¬°qu√© mierda!”. Ejemplo:

  • Esa camisa est√° chafa – Esta camiseta es de mala calidad (o falsa)

Varos

Palabra argot para dinero, capaz de reemplazar la palabra ‚Äúpesos‚ÄĚ ya que puede contener un valor num√©rico, como ‚Äúd√≥lares‚ÄĚ. Ejemplo:

  • Me pagaron esta semana, puedo poner unos cuantos varos m√°s para la pizza – Me pagaron esta semana, puedo ayudar con unos cuantos d√≥lares m√°s para la pizza

Refresco

T√©rmino de la jerga de uso com√ļn para los refrescos de cualquier tipo. Ejemplo:

  • ¬ŅQuieres beber refresco o te sirvo algo m√°s? – ¬ŅQuieres beber un refresco o quieres que te sirva algo m√°s?

Paro

Esto simplemente significa favor y reemplazará la palabra en la mayoría de las ocasiones. Ejemplo:

  • ¬ŅMe puedes hacer un paro y recordarme eso? – ¬ŅPuedes hacerme un favor y record√°rmelo?

Gacho

Este es un sustituto de “feo” (feo), aunque ambas palabras se usan en un sentido mucho m√°s amplio que para la fealdad f√≠sica, es decir, la maldad general. Ejemplo:

  • No seas gacho, d√©jalos ir al parque – No seas tan aburrido, d√©jalos ir al parque

Jalada

Una palabra para algo que es completamente incre√≠ble o exagerado, como la franquicia de pel√≠culas “R√°pido y Furioso”. Ejemplo:

  • No puede ser, que jalada toda esa historia, ¬Ņc√≥mo quieres que te crea? – Esa es una historia rid√≠cula, ¬Ņc√≥mo quieres que alguien te crea?

Chorro

Cuando tienes un flujo de algo, lo que significa que tienes grandes cantidades (como la colecci√≥n de conjuntos de cajas ‚ÄúThe Fast and Furious‚ÄĚ). Ejemplo:

  • Tenemos un chorro de pel√≠culas por ver estas vacaciones, deber√≠amos comenzar

Ratero

En M√©xico, se usa “ratero” en lugar de “ladr√≥n”. Ambas palabras significan “ladr√≥n”. Ejemplo:

  • Pues el tel√©fono me lo rob√≥ un ratero, as√≠ que no tengo

Vocho

Apodo para el viejo Volkswagen Beetle, un auto que verás mucho en México. Ejemplo:

  • ¬ŅPor qu√© hay tantos vochos en la capital? – ¬ŅPor qu√© hay tantos escarabajos en la capital?

Chamarra

En M√©xico, esta palabra es jerga para chaqueta o abrigo, y act√ļa como un reemplazo de “chaqueta” que se usa en todos los dem√°s pa√≠ses de habla hispana. Ejemplo:

Eso es porque en algunas partes de M√©xico, “chaqueta” es un t√©rmino del argot para masturbarse o tocarse uno mismo.

Entonces, si desea evitar un momento inc√≥modo (y posiblemente divertido, la pr√≥xima vez que vaya a comprar una “chaqueta” en M√©xico, es mejor usar el t√©rmino de la jerga. Ejemplo:

  • ¬ŅMe prestas tu chamarra? – ¬ŅPuedo tener tu chaqueta por un minuto?

Chanclas

Una palabra para sandalias y chanclas, una vista com√ļn en todo el pa√≠s. Ejemplo:

  • Deber√≠as ponerte algo mejor que esas chanclas para salir – Deber√≠as ponerte algo mejor que esas chanclas para salir

Camión

Una palabra del argot para los autobuses de ruta formales e informales, aunque significa “cami√≥n” en el resto de Am√©rica Latina. Ejemplo:

  • Ap√ļrate que no vamos a alcanzar el cami√≥n

Al aprender estos t√©rminos de la jerga mexicana, tendr√°s m√°s posibilidades de hacerte querer por los lugare√Īos, o al menos hacer re√≠r a un hispanohablante.

Las palabras y frases de la jerga mexicana anteriores son algunas de las m√°s com√ļnmente escuchadas en M√©xico, pero hay muchas m√°s por ah√≠. Si√©ntase libre de agregar nuevas palabras coloquiales a este peque√Īo diccionario de jerga mexicana en el cuadro de comentarios a continuaci√≥n. 

Comments

  1. Yamaha Pianino

    Las palabras tienen un poder enorme, creo mucho en ellas. Pueden inspirar, motivar o consolar, y cuando sea necesario. A veces en una oración hay sabiduría, que hemos estado buscando en la vida durante mucho tiempo. ¡Tu blog lo hace sencillo!

  2. Blog Psychologia

    Un gran blog con mucha informaci√≥n √ļtil contenida en publicaciones individuales, gracias por este cordial.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *